Aquesta xerrada del 3r Orgull en Ciències parla de l’impacte que les pel·lícules de Disney tenen en els comportaments de la societat.
L’Ainoa Gómez, biòloga i professora, recull diferents articles científics que analitzen el tractament dels antagonistes, la salud mental o la naturalesa i els valors familiars o personals que Disney transmet.
Les conclusions mostren actituds apreses, no naturals, envers la gent marginada, el medi ambient o el nostre cos, entre d’altres. I el més sorprenent és l’efecte de la companyia dels adults quan es veuen les pel·lícules.
[en]
This talk of the 3rd Pride in Science looks into the impact of Disney films on behaviours found in society.
Ainoa Gómez, biologist and teacher, compiled scientific articles analysing how villians, mental health or nature are portraid by Disney and what family and personal values those films convey.
The conclusions show the how nurture overrides nature regarding our attitudes towards marginalised people, the environment and our own bodies, amongst other issues. The most shocking detail is how the company of adults watching the films affects this process.
La Putella Deville no podia acabar aquesta sèrie de cafè científic sobre la respiració sense recordar-nos que les plantes també respiren.
Ara bé, les plantes (i les algues i els cianobacteris) són més conegudes per fer la fotosíntesi, que és el procés invers: utilitzen l’energia de la llum per a convertir aigua i diòxid de carboni en oxigen i glucosa.
Si voleu més detalls sobre la fotsíntesi, com ara les dues fases que la formen, aquí teniu el vídeo.
[en]
Putella Deville couldn’t end this science coffee series about the respiration without reminding us that plants also breathe.
However, plants (and algae and cyanobacteria) are better known for doing photosynthesis, which is the inverse process: they use the sunlight energy to turn water and carbon dioxide into oxygen and glucose.
For further details about photosynthesis, such as the two phases involved, here is the video.
Arreu del món hi ha gent que comunica molt bé la ciència i sovint hi ha científics que qüestionen el rigor del contingut i l’estil de divulgació. Science Queers mateix va rebre l’opinió d’un intolerant des d’una associació que el va defensar.
Ara bé, aquesta vigilància agressiva que alguns fan de la ciència contrasta amb la despreocupació per la qualitat lingüística de la divulgació, que no sembla que interessi gaire.
Dos exemples ben clars d’això són l’ús (i l’abús) dels calcs de l’anglès de les paraules evidence i apply, tant en català com en castellà.
Ens ho expliquen la Lana Vuli, la Putella Deville i la Nancy Famosa en aquesta cançó a capela.
[en]
There are great science communicators around the world and also many scientists who question the accuracy and the style of the former. Science Queers ourselves received the opinion of a bigot from an association that defended him.
However, this aggressive surveillance of science is nowhere to be seen when it comes to linguistic quality, which is disregarded by many.
Languages that are not the lingua franca of science will suffer semantic loans from English. Two common examples are the use and abuse of evidence and apply in their Catalan or Spanish form when they don’t apply (pun intended).
Lana Vuli, Putella Deville and Nancy Famosa sing about it a cappella.
En el vídeo anterior la Putella Deville ens va avançar que la respiració cel·lular pot ser aeròbica o anaeròbica.
La respiració aeròbica utilitza oxigen i glucosa per a produir energia, aigua i dòxid de carboni.
La respiració anaeròbica es produeix en entorns sense oxigen. És un procés immediat però de durada breu que produeix menys energia que la respiraicó aeròbica.
Quan fem un esforç excessiu, els músculs recorren a la respiració anaeròbica. L’àcid làctic es crea en aquest procés i quan cristal·litza sentim fiblades.
[en]
In the last video, Putella Deville mentioned that cellular respiration could be aerobic or anaerobic..
Aerobic respiration uses oxygen and glucose to produce energy, water and carbon dioxide.
Anaerobic respiration happens when oxygen is not available. It’s an immediate but brief process that produces les energy than aerobic respiration.
When we workout excessively, our muscles resort to anaerobic respiration. Lactic acid is produced in this process and our muscles feel sore when it crystallises.
La respiració és un procés pel qual s’intercanvien gasos amb l’exterior i s’obté energia.
La Putella Deville explica les diferents maneres que tenim els éssers vius d’agafar oxigen per a respirar i dona exemples de cada tipus.
Us podem avançar que les modalitats són pulmonar, cutània, traqueal, branquial i bimodal, però els detalls us els dona ella en el primer vídeo d’aquesta sèrie sobre la respiració.
[en]
Respiration is a process by which gases are exchanged and energy is obtained.
Putella Deville presents the different ways for living beings to take oxygen to breathe giving examples of each type.
We can spoil the classification: pulmonary, cutaneous, tracheal, branchial and bimodal. However, you’d better hear the details from her in this first video of the series about respiration.
Arriba el 3r Orgull en Ciències (18 de novembre, 19:30 h) per a visibilitzar la diversitat sexual i de gènere entre gent del món de la ciència i promoure la cultura científica.
Enguany comptem amb cinc xerrades i sis actuacions travestis.
El Kevin Ibeas Martínez parlarà de la sobreexpressió d’enzims contra l’obesitat; l’Ainoa Gómez analitzarà si els estereotips de les pel·lícules de Disney tenen fonament biològic; l’Adam Najjari destruirà mites de la medicina estètica; el Peter R. Sutton ens mostrarà llenguatge amb connotacions antiqueer, i l’Aurora Ranchal ens explicarà el dilema del presoner.
La Lana Vuli, la Kara Mel i l’Aljo Angelo faran la versió travesti d’aquests continguts i altres espectacles.
Com l’any passat, l’Orgull en Ciències formarà part de la setmana BcnQUEER de l’Ateneu del Raval i l’Espai QWERTY, del 15 al 19 de novembre.
[en]
Here comes the 3rd Pride in Science (18th November, 7.30 pm), an event for the visibility of sexual and gender diversity among people in the world of science and to promote science culture.
This year, we’ll enjoy five talks and six drag performances.
Kevin Ibeas Martínez will talk about overexpression of enzymes against obesity; Ainoa Gómez will analyse if the stereotypes in Disney films have a biological basis; Adam Najjari will debunk myths about cosmetic medicine; Peter R. Sutton will show speech with antiqueer connotations, and Aurora Ranchal will explain the prisoner dilema.
Lana Vuli, Kara Mel and Aljo Angelo will offer the drag version of these contents and other shows.
For the second time, Pride in Science will be part of the BcnQUEER week by Ateneu del Raval and Espai QWERTY, from the 15th to the 19th of November.